地址怎么翻译成英文?
一、地址怎么翻译成英文?
地址的英文是address。
英 [?‘dres] 美 [?‘dres]
n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐
v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理
例句:I’ll log in to the internet to know about you. I know your address.
翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。
用法
n. (名词)
1、表示“在某地址”时,该地址如明确具体,address前用介词at,如较笼统,则可用in。
2、address的复数(addresses)可以表示“(求爱时所献的)殷勤”。
扩展资料:
近义词
lecture
英 [‘lekt??®] 美 [‘lekt??r]
n. 讲课;演讲;训话
v. 训斥;讲课;教导
例句:She ran over her notes before giving the lecture.
翻译:她讲课前把讲稿匆匆看了一遍。
用法
n. (名词)
1、lecture主要指教育性或学术性“演讲”,引申可指“冗长的训斥或谴责”。
2、lecture是可数名词,其后接介词on或 about,意为“关于……的演讲”“就……做演讲”“因……训斥或谴责某人”。

二、请帮我把中文地址翻译成英文地址
请帮我把中文地址翻译成英文地址Honghengjing Industrial Park, No.1, , Xintang, Dalingshan Towangdong Province, China 标准地址翻译,请采纳
请帮我把中文地址翻译成英4-5-101 Group3, Residents’ Committee2, East First Yong’an Tafu District,Fushun City,Liaoning Province,China市新抚区永安台街东1路2委3组 4-5-101 。
Room 501, Unit 1, Building 10, HuijiaYuan Huize Yuan Chaoyct Beijing P.R.China XXXXXX(邮编) 英语地址应该先写小的地方,然 最后在P.R.China之下填上邮编就行了! 这是根据您的修改 对了,最好写上中文地址 以免往回寄信的时候你收不到 毕竟到信件北京之后,邮递员都是中国人 希望可以帮到您
请帮我把中文地址翻译成英文地址,谢谢
unit1001, Block 1 Huicheng.H No.566 Lianjiang North Road 同上有这个地址的英文翻译。 最好写上什么省,区
请帮我把中文地址翻译成英文 谢谢◆Roilding 8, 67th Yard of Caimahaoyang Road,Chaoyang Diijing ,China
帮我把中文地址翻译成英文深圳市罗湖区深南东北斗路20班 Class 3, Senior Grade 2, Xingzhi Vocational & Technical School, No.20, Beidou nandong Street, Luohu District, Shenzhen gdong Province, China
请帮我把中文地址翻译成英文!翻译机勿扰No.65-47,Dongsheng Village,Nanict,Nanjing City,Jiangsu Provice:) 足球 。。。
请高手帮我把中文地址翻译成英文地址Mr. XX transfer Zone 5, Guoxin Securitire, 8th Floor, Zhongtian Plaza Ofing, No.766, Wu District, Chaunan Province, P.R. China
紧急!请帮我把中文地址翻译成英文?谢谢陕西省西安市大庆路5号玉祥门机电批发市场西区二排九号 No.9,Row 2,West Section, Electrical Wh,YuXiangMng Road ,Xi’an City,Shanxi Province 注:英文地址跟中文地址书写习惯相反,中文地址是从大到小,英文地址是先小后大