cpr讲解术语《cpr概念》
“人工呼吸”的英语单词

人工呼吸: mouth-to-mouth resuscitation / CPR (术语)
- mouth-to-mouth resuscitation
(口对口人工呼吸)
- Cardiopulmonary Resuscitation / 简称:CPR
(现场心肺复苏术)
参考资料:
明星英语坊:李玟大玩嘴对嘴亲亲乐
”……….[今日英语]关于“嘴巴”的英语——
相信很多网友都知道“嘴对嘴”的英文是“mouth-to-mouth”,如我们平时经常讲到的“口对口人工呼吸”就是mouth-to-mouth method,或者mouth-to-mouth resuscitation。……..”
”….Cardiopulmonary Resuscitation (CPR). 现场心肺复苏术. 现场心肺复苏术,指的是通过是采用人工方法帮助病人恢复心跳和呼吸,最后使病人恢复自主呼吸功能的一种急救 …”
有关医学专业术语的英文缩写
CPR:”Cardiopulmonary Resuscitation” ,也作”Cardiac Pulmonary Resuscitation “是心肺复苏的英语写法。
心肺复苏是抢救心搏、呼吸停止患者生命的急救技术。一般的,狭义上指包括人工呼吸和胸外心脏按压在内的徒手复苏技术。
“Artificial Respiration ”是人工呼吸的英语写法,没有规范的缩写,通常就写全称。其中口对口人工呼吸写作“mouth to mouth breathing”。
“chest compressions”是胸外心脏按压的英语写法,这个也不用缩写,写全称。
最近出现的新名词,Hands-only CPR指的是只做胸外按压,而不做人工呼吸的徒手心肺复苏技术。
不是什么词都有缩写的,如果非要用缩写,在前面必须说明缩写指代的原词。但即使是这样,有时候仍然会混淆。
CPR与CRP有什么区别性。
这是两个完全不同的医学术语的缩写,请勿混淆。CPR是“Cardiopulmonary
Resuscitation”,即“心肺复苏”的英文缩写;而CRP则是“C-Reactive
Protein”,即“C反应蛋白”的缩写。前者是一种急救技术,后者是一种化验指标,不要看只是缩写字母排序不一样,其实意义完全不同。