日语动词て形后面加くれる是什么意思?

是日语授受动词中“(接)受”的一个词
小さい顷から母からいろいろ教えてくれました=小时候开始就从妈妈那儿教给我了很多 ;
心配してくれる=为我担心了 ;
“くれる”的重点理解是从外部“接受”到自己这里来。敬语体系里面只有自谦的“くださる”。谦逊自己,敬重对方。
而推荐答案的betujinn的回答中“顶く(いただく)”是授受动词中理解为“获取”的一个词,
并且不是くれる的尊敬语。而是もらう(获得)的自谦语。
这样总结一下授受动词,一共有7个。
さしあげる→あげる→やる (授予别人)
くれる→くださる (自己从别人处接受,主体重点在自己)
もらう→いただく (从别人处获取)
授受动词确实一开始挺难搞清楚的,多用才能理解。
我大学是学日语的,但是自己也不是专业日语老师,马马虎虎总结的自己的感想,希望能帮到你。
一、ございます和ござります有什么不同?意思不一样吗?
「ございます」是文语动词,源于「ござある」。现代日语中为敬语动词,一般不用原形「ござる」,而用「ござる」的连用形 ござり → 音便 → ござい → ます,旧时用「ござります」。
「ございます」做动词时意为「ある」、「いる」等、接在其他词后时表尊敬之意。